

Hace un mes en la Comi Con 2009, Bruce Timm hizo a más de 4'000 fanáticos recitar el juramento de los Green Lantern Corps, hace algunas semanas en la presentación de Green Lantern:First Flight en el CineClub de BadaBing Comics (el cual es todos los jueves a las 18hr), Paco Espinosa alento a los asistentes a repetir esta acción, lástima que solo algunos realmente se lo sabían por lo que éste día Domingos [de videos] Alegres les trae el juramento de las Huestes de Linterna Verde (¿Huestes? zaz eso si que sonó bien antiguo...) recitado por Kyle Rayner, John Stewart y claro por Hal Jordan. Además de disfrutar el fragmento donde escucharan a los fans de la Comi Con, al final como pilón tendremos el capítulo de Superman Adventures donde aparece el origen de Kyle como el GL del sector 2814.
In brightest day, in blackest night,
No evil shall escape my sight
Let those who worship evil's might,
Beware my power... Green Lantern's light!



6 comentarios:
que chingon el recitar el juramento de los linternas verdes, pero estamos en México y aquí hablamos español, mejor lo hubieran dicho en español, inches pochos.........viva México cabrones
PD: saludos Covacheros
Al final de cuentas, complementando lo que dice Zolocad, el anillo puede traducir todos los idiomas...
XD
Excelente Post Lyoko.
me hizo darme cuenta que todavia no sabemos el juramento de los BL.
"En el día más brillante, en la noche más oscura,
El mal no escapará a mi vista.
Que aquellos que adoran al mal,
Teman mi poder: ¡LA LUZ DE LINTERNA VERDE!"
ahi esta el wikipediaso y una duda no seria en el tercer parrafo "que aquellos que adoran al poder del mal"
digo no soy el mejor traductor
Uy, si nos metemos con las traducciones es meterse en terreno escabroso, ya que depende la versión de "quién"...en los años que se ha publicado GL en México se puede apreciar desde Novaro y hasta las diferentes etapas de vid que el juramenta ha sido traducido de diferentes formas, por ejemplo "En el día mas luminoso..." "Cuando el día se más brillante..." "En el día más brillante..." si le buscamos fácil hay 4 o 5 formas distintas de como se ha traducido...y si nos vamos a las versiones españolas ya es otro cantar...
Aunque ya es bastante viejo este post acá dejo mi comentario.
La neta si sería asombroso que en una TNT o Mole se hiciera algo así, recitar el juramento, sería la neta. Y acerca de las traducciones, a pesar de que cambia, me gusta mucho la que pusieron en la versión Español-Latino de "Linterna Verde PRIMER VUELO": "A LA LUZ DEL DÍA, O EN LA OBSCURIDAD, NINGÚN CRIMEN DE MI VISTA ESCAPARÁ, A TODOS AQUELLOS QUE ADORAN EL MAL... MI LINTERNA VERDE CON SU LUZ DESTRUIRÁ.
¡SALUDOS!
Publicar un comentario